تبلیغات
welcome to our authentic blog about american english - مطالب شهریور 1391

learn english sweeter than honey


Admin Logo
themebox Logo



تاریخ:یکشنبه 19 شهریور 1391-12:53 ب.ظ

نویسنده :pari na.

acronym

Hey everyone,i wanna talk about acronyms in this post,acronym is a word created from the first letters of each word in a series of words.acronym is mostly used for scientific purposes like AIDS(aquired immune deficiency syndrome) but its also used in informal speaking.here are some examples

AKA:abbreviation foralso known as;having as another name

ملقب به...

ex:James brown,AKA the godfather of soul,is one of my musical heroes

FYI:abbreviation fo,for your information

محض اطلاع

ex:FYI tomorrows staff meetingis scheduled for 10 AM

BTW:stands fo by the way

راستی...

ex:BTW im not gonna be able to make it to your party tomorrow

DA:abbreviation fo district attorney,is a lawyer working in a particular area of the country who representsts government in a trial in a law court

دادستان

ex:The DA was trying to press charges against the criminal

 The american teenagers use lots of made up acronyms just fo fun like;

KMN:kill me now

thats it about acronym

here are some expression;

per se :by or of itself

به خودی خود .بالنفسه

ex:its not the violence per se that i object to,its the way it was shown

slash prices:to cut down the price

کاهش دادن قیمت

ex:prices are always slashed after seasonal sell

to get somebody busted:to catch sb red handed

مچ کسی رو گرفتن

ex:he got me busted while i was talkin to my bf

  

 



نظرات() 

تاریخ:یکشنبه 12 شهریور 1391-09:21 ق.ظ

نویسنده :Ali ar.

welcome to AAE

سلام دوستان 

امروز میخوام در مورد انگلیسی سیاه پوستی بحرفم که ابتدا به negro english که خیلی براشون فحشه  و بعد به black english و حالا اون رو با اسم african amercian english و یا به اختصار AAE میشناسند

مبحث خیلی وسیعی هستش و میتونم به جرات بگم که یه سبک متفاوتی در زبان انگلیسی هستش چه در زمینه اکسنت و چه در زمینه لغات و اصطلاحات ویژگی های خودشو داره در این پست اشاره کوچیکی به گرامر دارم

regular english: he is happy
AAE: he happy

regular english: he walks

AAE: he walk

regular english: he's always happy

AAE: he be happy

regular english: he doesn't go 

AAE: HE don't go
در AAE:
افعال TO BE میتونن حذف بشند در غیر این صورت از IS/WAS در تمام اشخاص فاعلی به جز I  استفاده میشه (شماره 1)
they is going
we was eating
s سوم شخص حذف میشه
 
برای بیان عادت از be استفاده میشه در حالی که در انگلیسی نرمال از adverb استفاده میشه 

do برای تمام اشخاص فاعلی عمومیت داره i do/ you do/ he do/ she do/ it do/ we do/ you do/ they do


البته یه قاعده ای هست که مربوط به انگلیسی سیاه پوستی نمیشه و اینکه اگر/ a /t/, /k/ or /th/در اخر کلمه  در کنار هم بیان حذف صورت میگیره مثل 
tests: tess
tourists: touriss
months: mons
asked: ast
facts: fax
gifts -> gifs 
tasks -> tass 

قواعد دیگه ای هم  در مورد گرامر AAE هست که در پست های اینده میگم اما یه نکته ای هم که مربوط به انگلیسی سیاه پوستی میشه استفاده از iizzle ها هستش برای مثال 
white=wizzle
for sure=fo shizzle/fo shizzie
television=televizzle
fu**=fizzle
nigga=nizzle
>>
hey wizzle bizzle want me to fizzle yer mizzle
بیشتر بره گیج کردنnon-native ها استفاده میشه 
 

چندتا اسلنگ هم بگم برم پی کارم


sho'nuf=sure enough
به تلفظش توجه کنید یعنی حتما 
do you think dat girl is hot؟
sho'nuf


از اینا میشه به عنوان رفیق استفاده کرد
habib or habiby
(ریشه عربی داره)
hey youre my habib

dawg=dog

bro=bra(محض خنده جای این دوتا رو عوض میکنن)



موارده دیگه ای هم هست بعد ذکر میکنم فقط دو مورد متفاوت هست که 
friends for cut or cut friends
فقط به خاطر س-ک س با هم دوست میشن یعنی عشق و این حرفا کشکه 
We are just cut friends

friends with benefit
دوستهایی که عشق و عاطفه هه هست ولی سک-س هم داره مثل رفاقت های امریکایی امریکا کیلو چنده ایرانیش 
we are friends but friends with benefits


gizmo/doodad/thingy=thingamajig/diddle

اینا هم به معنی "چیز" هستش یعنی اسم چیزی رو فراموش میکنید میگید اون چیزو بده من مثلا
what's that doodad you're wearing on yo finger??

خدایش همون قدر که براتون جدید بود پیام بدید دیگه دارم به این نتیجه میرسم وبلاگ رو ببندم برم لبو بفروشم با توجه به اینکه هر پستی که مینویسم یه گونی مطلبههههههههه ...
 



نظرات() 

تاریخ:شنبه 4 شهریور 1391-08:38 ب.ظ

نویسنده :Ali ar.

money market

سلام توی این پست در مورد پول میخوام بحرفم پس خوب دقت کنید 

surge in sth
hike in
soar
 
اینا در مواردی استفاده میشه که میخواید بگید که قیمت به صورت ناگهانی افزایش چشمگیری داشته
the market is now expecting a surge in the value of the euro
there is a hike in the value of the whole stock
chicken price has soared

plummet
slump
plunge
slash
برعکس بالا اینا زمانی استفاده میشه که ارزش و یا قیمت چیزی افت شدیدی میکنه
the value may plummet even more
the price has slumped to its lowest level

اگه اخبار گوش میدید حتما این دو مورد رو شنیدید
economic boom
economic slump
مورد اول رشد چشمگیری اقتصادی و مورد دوم رکود شدید اقتصادی هستش
with the nonstop effort of Mr doofus, Iran ran into an economic boom

برای اقتصادی  که در وضع خوب و رو به رشدی قرار داره میتونید از  
gain
buoyant
healthy
the market is still buoyant
The dollar made significant gains
نکته اخر هم 
turbulence
there's likely to be short-term turbulence in the market
تغیرات شدید

نکات خیلی کاربردی و راهگشایه هم برای ترجمه و هم برای فهم بیشتر اخبار و غیره 
بای


نظرات()